我们从词条上可以看出,“-ese”后缀来源古法语,或者拉丁语 。用“-ese”后缀表示地名时,表示是这个地方的人。
当表示风格的名词,才有贬义
,表示蔑视的意思。
从这本书上看,有提到“-ese”这样的后缀,在表示风格的名词时,是有蔑视的意味。不过表示地名的时候,没有提及。这里没有提及,故不好判断。
二:知名的英语培训机构解释
恰巧有家叫“华某街英语”的外语培训机构,很早也对同样的问题进行了考证。
从这家培训机构对此的考证结论:Chinese 有贬义是属于谣传。
为什么选用英语培训机构的研究调查呢?主要原因是,培训机构作为我们了解国外的窗口之一,对国外的了解肯定比我们多。另一个是,这方面资料的确比较少。
鉴于我国很多外语培训机构,对西方的全方位360度无死角吹捧美化乱洗地跪舔的太多,在他们嘴里说出来的,西方国家都是好的,西方人都是友善的,相反倒是我们如果去西方做客,这个要注意那个要留心,这个结论可靠性也不高。
其三、词源学考证
带着对这个华某街英语培训机构考证的可靠性存疑,继续查证了一下英语词源学的网站(etymonline.com )
这里解释说,-ese ,来自古法语-eis , 或者源于通俗/低俗拉丁语的后缀(-ensem,-ensis),这个后缀表示意思为 “属于”或“起源于”。
英语对拉丁语的膜拜自不必说,甚至面对拉丁文时,都把自己刻着深深的自卑。这个话题先不细说。
不过编者对拉丁语和古法语完全不了解。只能止步于此。如果对此有深入研究的网友,欢迎留言。
不过,“-ese”后缀是否有鄙视的含义,
探究英语中对某地方的人表述分类
表示某地方的人,英语中表述为什么会有差异呢?
英语中表示某国某地方的人,主要分为三种
1 –ish表示某某地方的人。 British ,English
2 -an/-ian/-ean源自拉丁语的-anus/-ianus, 是一个用法很广泛的形容词词根。也是最多的,以 -an 结尾的国家有132个,占总数的60%。
多为民族解放运动后从大英帝国或其他欧洲列强获得独立后的国家和地区。还有一些因为国名为 -a/-e 结尾,形容词就变为 -an/-ian。
3 -ese源自拉丁语的-ensem/-ensis ,如Chinese ,japanese.只有 20 个国家或地区
不过把这些ese结尾 从图上标注的一下,似乎的确是有一些奇怪。
因为涉及到文化源头问题还有历史问题,小编知识有限,就无从得到定论。
说在最后:
当然,先不管是不是真的,自身强大才是硬道理。
古时候我们中原王朝强大的时候,周边小国臣服,这些小国甚至连国史都是用汉字来写,我们如称他们为“倭奴”,他们还为此开心了一千年。但是到了现代,我们比西方贫穷落后了一点,他们就搞各种小动作,就搞本国文字去“汉字化”
再次,英国人在英语上也不至于在这个方面搞小动作吧?毕竟我们给他们的国名称为“英”,这可是非常褒义的一个词。
我们对外国的国名命名有特定的规则,力求信、雅、达的基础上,还稍微加一些有想象力的美好的寓意,以此表示我们对客的尊重。(当然,也有第一条的道理在其中,在我们接触到和初次认识这些国家的时候,我们弱他们强也是一个方面原因)
对此你怎么看,欢迎留言评论!
#头条创作挑战赛#返回搜狐,查看更多